Runaway A Twist of Fate
 
Runaway A Twist of Fate box
  Développé par Edité par  
  Pendulo Studios     Focus
Plate-forme Date de parution
PC cd-romNintendo DSiOS
Novembre 2009
 
Travail réalisé
     
 
Traduction des textes écran
Traduction des voix
Traduction du manuel
  Casting
Direction artistique
Rédaction du guide stratégique
 
     
 
 
 
Revue de presse
     
  Clubic :(Lire la totalité de l'article)  
  - La traduction de cet épisode a été confiée une nouvelle fois à la société Words of Magic qui nous montre une fois de plus qu'elle connaît son métier.  
  - Les dialogues sont nombreux, bien écrits et le résultat est très correct avec des acteurs qui maîtrisent leurs personnages et qui s'investissent pleinement.  
     
  Direct Soir :(Lire la totalité de l'article)  
  - Les dialogues, en français, sont une réussite. Ils ont été intégralement traduits par Words of Magic, une entreprise française spécialisée, à laquelle il faut rendre hommage. Réalisés par des passionnés, ils multiplient les références au monde du cinéma ou du jeu vidéo.  
  - Les scènes de dialogue constituent un des gros points forts du jeu, grâce à une traduction très réussie. L'humour est souvent ravageur.  
     
  Eurogamer :(Lire la totalité de l'article)  
  - Et puis il y a également les dialogues et les textes en général, tous très savoureux. Certaines répliques sont réellement tordantes. Pour tout vous dire, il faut remonter au temps des LucasArts pour retrouver autant d'humour.  
     
  Excessif.com (DVDRama) :(Lire la totalité de l'article)  
  - (...) nous assistons à de nouvelles répliques au rasoir et à des interprétations parfaites grâce aux voix françaises qui sont jouées à la perfection. De ce fait, un grand soin a été apporté au doublage, et encore une fois, Runaway prouve qu’il est bel est bien le seul à ce niveau.  
  - L’impression de voir un film, les comédiens sont justes et clairs. Les répliques font mouches, un énorme travail de la société Words of Magic.  
     
  Gamekult :(Lire la totalité de l'article)  
  - Bref, cette atmosphère décontractée, les dialogues bien écrits et le capital sympathie des personnages donnent envie de poursuivre toujours un peu plus l'aventure...  
  - Le côté dessin apporte un charme certain, sans oublier une version française de qualité .  
     
  Jeux d'Aventure :(Lire la totalité de l'article)  
  - Côté son, une fois encore Pendulo et Focus ne se sont guère éloignés de la recette qui a fait le succès des épisodes précédents, la traduction et le doublage ont été assurés comme depuis le début par le studio Words of Magic, à qui l’on doit du coup une traduction et un doublage très réussi, reprenant les voix habituelles de la série.  
  - L’humour est omniprésent...  
     
  Jeux Video PC :(Lire la totalité de l'article)  
  - L’humour omniprésent est toujours aussi efficace... Le nombre de lignes de dialogues absurdes ajoutées uniquement pour nous arracher un sourire est impressionnant.  
  - Des dialogues efficaces et des clins d’oeil en pagaille.  
     
  JeuxVideo.com :(Lire la totalité de l'article)  
  - Quoi qu'il en soit, cette brochette de personnages vaut le détour, non seulement pour leurs répliques savoureuses, toujours bourrées d'humour et de références, mais aussi pour la qualité de leur interprétation. C'est encore l'entreprise Words of Magic qui s'est chargée de la localisation française, et force est de constater qu'elle a fait de l'excellent travail. Chaque acteur est totalement investi dans son rôle, les dialogues sonnent juste, chaque tirade fait mouche... Du grand art.  
  - Barbara Tissier reprend du service dans le rôle de Gina, tandis qu'on retrouve Damien Boisseau, le doubleur de Brian dans Runaway 2, pour incarner le héros. Le reste du casting est du même acabit, avec des comédiens habitués au doublage comme Thierry Mercier et Serge Thiriet. Le résultat est épatant, l'interprétation des dialogues est remarquable  
     
  SuperSoluce :(Lire la totalité de l'article)  
  - L’humour est omniprésent, les clins d’oeil pleuvent et les dialogues font preuve d’une efficacité à toute épreuve. C’est simple, le jeu est tellement bien doublé qu’il s’impose sans problème comme une référence du genre, lui donnant une dimension cinématographique.  
  - LES PLUS : Le doublage de très haute qualité.  
     
 
 
  Visitez le site officiel : Runaway A Twist of Fate